Đài Loan cổ Hoang Phục, Phúc Kiến trong biển đảo hoang. Tại bành hồ tự Đông Bắc, bạn cũ tên Bắc cảng, lại tên đông phiên; lấy địa thế giống như giương cung, sau có Đài Loan danh xưng (tham gia lấy minh sử, mân sách, Đài Loan kỷ hơi, hương tổ bút ký). Người Nhật Bản xưng chi tháp già cát cốc (Nagasaki lời nói trong đêm cỏ). Đến Trịnh thành công cát cứ, đổi đông ninh (Trịnh thành công truyền). Thanh triều khôi phục lại cái cũ vì Đài Loan (bình đài kỷ hơi). Nó đất tại nam kỷ chi khúc, làm ngân hà hạ lưu. Đông dựa núi non trùng điệp, tây bách cự thấm, bắc thì lồng gà thành, cùng Phúc Kiến giằng co, nam thì cát sông ki, nhỏ Lưu Cầu gần chỗ này. Tuần mậu hơn ba ngàn dặm, cô tự vòng doanh, tướng sai như thêu. Từ lộ cửa, Kim Môn quanh co khúc khuỷu Đông Nam lấy đạt với bành hồ, có thể đếm được ngàn dặm; Phong Đào dâng lên, hung hãn giận đấu kích, chớp mắt muôn dạng; Tý Ngọ hơi sai, bắc thì rơi với Nam Phong khí, nam thì nhập vạn thủy nhắm hướng đông, đều có không quay lại chi lo. Lại đông đến hươu tai cửa, bên cạnh cửa kẹp lấy bảy côn