Gió như ở trước mắt: Kiếp trước, dùng tính mạng của mình đến hủy diệt tội ác hết thảy; kiếp này, dùng mình tùy tính đến tiếu ngạo hồng trần, dùng mình theo tình đến lây nhiễm bọn hắn, cùng một chỗ truy cầu ánh nắng; hết thảy hết thảy, ta bất quá là tùy tâm sở dục thôi chỉ cầu vui vẻ tùy tính, truy phong, luyến gió, lại không biết luôn luôn tùy ý hoàn khố không bị trói buộc mình lại cũng thành trong mắt người khác gió. Ta vốn không ý tranh thiên hạ, làm sao thế sự bức chìm nổi! Tuyệt thế phong hoa không túi da, nhưng nơi nào chỗ lưu tình hương? Phong Vô Ngân: Cơn gió, tình cảm của ta cứ như vậy nhiều, tất cả đều cho ngươi, ngươi nếu muốn đi, liền đem cùng một chỗ bọn chúng mang đi. Ta đã nước đổ khó hốt, ngươi như coi là thật bỏ được, ta thành toàn, chỉ là không muốn yêu cầu xa vời ta sẽ thu hồi đoạn này chúng ta dùng hết hết thảy trút xuống tình cảm, cái này đối ta sao mà tàn nhẫn? Cơn gió, chẳng lẽ ngươi ngay cả một cái chờ đợi cơ hội cũng không cho ta sao? Lăng khanh nói: Gió như ở trước mắt, ngươi cho ta trồng cái gì cổ, làm ta đối với nữ nhân không hứng thú lắm! Mặc kệ ngươi là nam hay là nữ, ngươi đối với ta phụ trách! Liễu dục thần: Trần Nhi, chỉ cần ngươi nguyện ý, dục Thần ca ca sẽ vì ngươi dọn sạch hết thảy chướng ngại, chỉ hi vọng ngài có thể ngẫu nhiên quay đầu lại, đối ta nháy mắt mấy cái nôn nôn lưỡi. Mây gai trời: Không sai, ta là ác ma, nhưng là ở trước mặt ngươi ta không thẹn với lương tâm. Hung tàn tàn nhẫn ta đến cõng, hoan ca tiếu ngữ ngươi đến nếm. Lá duệ hi: Ta liền biết, ngươi cái này 'Đệ đệ' không tốt ngoặt! Nếu như thế, vậy ta liền đem ngươi ngoặt về nhà làm vợ! Gió ngàn mạt: Nạp ngươi vì "Nam phi", nếu như bọn hắn muốn chế nhạo, liền để bọn hắn chế nhạo đi thôi. Sở tầm: Hai đời truy tìm, ngươi là ta số mệnh, ta là vì ngươi mà sinh, vì ngươi mà chết, ngươi có biết đây chính là hạnh phúc của ta? Lăng bích lạc: Phong đại ca, ngươi cho rằng khôi phục nữ trang, bích lạc liền có thể đưa ngươi quên sao? Đoạn ngắn một: "Phong Vô Ngân, ta cảnh cáo ngươi, đừng này tấm muốn cười không cười thối bộ dáng. Ta gió như ở trước mắt chính là tiêu nghĩ ngươi, làm gì! Dù sao ngươi sớm muộn là ta nam nhân, ta ngẫm lại coi như tiện nghi ngươi! Ngươi như lại này tấm chết bộ dáng, coi chừng ta lớn lên mỗi ngày đều nghiền ép ngươi không rời giường!" Thực tế chịu không được Phong Vô Ngân bộ kia biệt khuất bộ dáng, xú nam nhân dám cười ta! Hỏa khí vừa lên đến, như ở trước mắt cũng quản không là cái gì mặt mũi không vấn đề mặt mũi, nâng lên cái đầu nhỏ liền hung hăng hung hăng chà đạp Phong Vô Ngân vẫn như cũ lửa nóng môi mỏng, sau đó dứt khoát vò đã mẻ không sợ rơi, chủ quan nghiêm nghị thấy chết không sờn hung hăng "Răn dạy" kia xú nam nhân một phen. Đoạn ngắn hai: Nàng nói: Gió gió, có giang sơn, ngươi còn có thể theo giúp ta du sơn ngoạn thủy sao? Nếu là không thể, giang sơn không cần cũng được. Chúng ta đem giang sơn bán đi, làm cái nhà giàu nhất đương đương, có được hay không? Hắn, im lặng. Vì nàng, thu hồi thiên hạ; vì nàng, bán thiên hạ? Cũng được, bán liền bán đi... —— —— —— —— —— —— —— —— thân môn, bài này chưa nóng, thích hợp một bên uống trà một bên xem văn; không thích chưa nóng thân có thể trực tiếp từ quyển thứ hai bắt đầu nhìn, vấn đề cũng không lớn. Kết cục một đối một, đóa đóa duy trì, tiểu Phong lần đầu viết văn a đề cử chính ta mới văn: « Ngạo Tuyết » đề cử hảo hữu giỏi văn: Nam Cung tiêu « tiểu huynh đệ » bích lạc trời trong « thiên diện mị cơ » uông không ức « tổng giám đốc đừng để ý tới ta » sen giống như gả sa « độc tài quân tâm » ngâm tiếc « tuyệt sinh »___________ Bỉ Ngạn Hoa mở mười hai tỷ muội: 【 Hắc Đế con mồi 】 giọt nước nhỏ (hoa bách hợp) 【 Hồng lâu Liễu Trần mộng 】 Lâm Mộng mà (Mạt Lỵ) 【 phiền phức tiểu Nha 】 mây thanh (bạch liên) 【 hán cung nghiệt phi 】 uông không ức (dương Kikyou) gió xoáy hồng trần khuynh thiên hạ 】 như ở trước mắt (lỏng cúc) 【 cuồng quân tù sủng 】 nguyên sao là bay (tường vi) 【 say tuổi tác 】 Hàn Dạ Ảnh (Thiên Đường Điểu) 【 tướng công nhiều hơn nhiều 】 tử cực quang 【 sủng thê chi thiên tử bá vợ 】 màu lam tử偑 【 tổng giám đốc kiều thê 】 lười túi (Hỏa Mân Côi) 【 công chúa cánh chim màu đen 】 ưu du (Mê Điệt Hương)