Ai không vào được web thì vào trang hotruyen1.com nhé.
Menu
Hoán nguyệt ngọc vỡ duyên-Loan Tĩnh Thư | Chương 75: Tuổi dậy thì kiếm trì học nghệ | Truyện convert Chưa xác minh | Hoán nguyệt toái ngọc duyên
  Truyện      Nam sinh     Ngôn tình     Đam mỹ      Vô CP     Bách Hợp        Khác   Truyện đang đọc   Tìm Truyện   Đăng Nhập
Hoán nguyệt ngọc vỡ duyên - Hoán nguyệt toái ngọc duyên
Loan Tĩnh Thư
Chưa xác minh
14/05/2020 03:49
Chương 75: Tuổi dậy thì kiếm trì học nghệ
(Một số truyện chưa được cập nhật trên Hố Truyện, bạn hãy xem bản cập nhật của các server khác trong phần mục lục để đọc chương mới nhất)

Chưa xác minh
Quảng cáo
Giới thiệu nội dung

Tiểu thuyết hoán nguyệt ngọc vỡ duyên giới thiệu vắn tắt:

Hắn, vốn là hoàng hoàng thân quốc thích trụ, Thánh thượng khâm ban thưởng hộ quốc thiếu tướng quân, vì huynh đệ cởi mở, làm cái kia đau khổ ẩn dật mình nhu uyển nữ tử thanh nhã mỉm cười, hắn lại cuối cùng vì hồng nhan anh hùng khí đoản, đáng tiếc tạo hóa trêu ngươi, tình cảm gút mắc, mê ly thân thế, quyền dục âm mưu như một trương thế sự biên chế lưới lớn, đem hắn chăm chú trói buộc, khi chân tướng từng cái để lộ, miếu đường phía trên hắn rốt cuộc muốn lựa chọn ra sao? Nàng, vốn là không cốc u lan, chỉ nguyện làm cha mẹ dưới gối hầu hạ bích ngọc tiểu gia nữ, lại vẫn cứ muốn mang trên lưng một cái khác tộc nhân vận mệnh, làm nàng chậm rãi từng bước bước vào giang hồ, cái kia ôn nhuận như ngọc nam tử nhanh nhẹn cúi người, nàng phải chăng hẳn là nắm chặt hắn duỗi ra tay, cùng hắn chung gánh thế sự mưa gió? Hắn, vốn cho là mình sứ mệnh chính là hộ quốc Vệ gia; nàng, vốn cho là mình trách nhiệm chính là báo thù rửa hận, nhưng mà hai người đến cùng không thể tránh thoát Nguyệt lão trước miếu kia một cây dây đỏ, chú định quấn quýt si mê cả đời, sinh tử gắn bó... Khi mọi vấn đề đã lắng xuống, cuối cùng có người nâng cốc chung ngọn, nhàn gõ quân cờ; cũng cuối cùng sẽ có diễm xương lưu hương, phong lưu ủy địa. Một sông xuân thủy rửa sạch thiên thu công tội, làm phồn hoa tan mất, nhạc hết người đi —— kỳ thật, chỉ nguyện chấp tử chi thủ chung nhìn hoa nở hoa tàn, mây cuốn mây bay. . . >