Không hiểu thấu xuyên qua, đã để nàng phiền muộn. Cái gì? Còn có người nói nàng "Trộm người" ?"Trộm người", quá khó nghe chữ? Chính là thật trộm người, cũng hẳn là uyển chuyển nói thành "Hồng hạnh xuất tường" a! Liền trong giấc mộng, nghĩ đến có người nói nàng "Trộm người", nàng đều sinh khí! Nàng là đang cứu người ai! Nghe người ta nói nàng trộm người, nàng tốt phiền muộn. . . .
« hồng hạnh xuất tường: Mơ hồ trộm phi » tiểu thuyết đề cử: Xuyên thành ngang ngược đồ tể nhỏ phu lang xuyên qua chi Thiên Lôi một bộ nhanh xuyên sủng thê vô độ Tống mặc chi lười Hoàng đế Hầu gia đánh mặt thường ngày tận thế nữ mặc giả nghênh xuân [ Hồng lâu ] đồng dưỡng tế đại mộng phù hoa ghi chép (GL) ta chính là như vậy nữ tử Thanh cung công lược (thanh xuyên) Tứ gia chính thê không dễ làm Nữ Đế thật ngông cuồng phu quân quân yêu nghiệt thợ săn nhà tiểu nương tử phấn trang đoạt mưu không gian điền viên y phi xuyên thư miệng lưỡi rực rỡ Liên Hoa sống lại chi độc phi Vô Diệm làm hậu tiểu gia bích ngọc loạn thần cúi đầu