Tiếng Hoa cổ vận, cường hãn thơ, cười nhìn ai ngạo thị thiên hạ. Vỡ vụn tinh không, thí hồn táng thiên, cẩu thả hồng trần có thể nghịch thiên! —— —— xa xa nhà thờ trên đỉnh, thạch điêu Thập Tự Giá từ dưới đáy bẻ gãy, mang theo Jesus tượng thánh rơi hướng băng hải, trên mặt biển đập vỡ nát, phảng phất toàn bộ thế giới đều đang sụp đổ —— các bóng đen chậm rãi cúi người, vì xin đợi nó giá lâm. PS: Quyển sách nguyên danh « Võng Du chi. . .