Kỳ thật cái này tiểu thuyết không phải bản gốc, nhưng là cho mặc xác bản gốc cái từ này, cho nên xin thứ lỗi (bởi vì bản nhân đặc biệt thích thiên tiểu thuyết này, cho nên lấy ra cho mọi người thưởng thức. . . Hi vọng duy trì) vậy ai, ngươi cười một chút sao? xin nhờ, ngươi đừng ép ta rồi? vậy ai, ngươi liền cười một chút sao? ngạch, cười? cười có khó như vậy sao? rất khó a, ta dạy cho ngươi! thu phục ưỡn ngực, thu chân! cáp? ngươi khó xử nha? Vậy coi như! đừng hóp bụng ưỡn ngực, cũng đừng thu chân. ta dạy cho ngươi một chiêu đơn giản nhất. nhìn, khóe miệng có chút đi lên vểnh. OK, dạng này liền giải quyết. không sai, cứ như vậy, bảo trì úc! mỉm cười, mỉm cười. Đường đủ rồi, ngươi cũng đừng lại bức ta. hạ cẩn đêm, ngươi cái này chết hầu tử. đối ngươi hảo, ngươi còn không lĩnh tình. hừ, không để ý tới ngươi. thối hầu tử, ngươi lại đối ta xa cách. ta liền cùng ngươi liều. nghe được không. trở lên chính là đối với sách giới thiệu, xin hỏi thân yêu các độc giả, các ngươi xem hiểu sao? đoán chừng là không xem hiểu, bất quá, bất quá. chỉ cần nhìn chuyện xưa của bọn hắn, coi như ngươi không nghĩ hiểu cũng phải hiểu. thử mục mà đối đãi, « mỉm cười đi, người bù nhìn » bản nhân đã xem văn chương bên trong chữ sai sửa lại, hi vọng tất cả mọi người mỉm cười. . .