Không cẩn thận ba ba huynh đệ mình nữ nhân từ đây một đường bị nữ nhân xấu uy hiếp mà không thể không đi tới bị 【(hắc hóa)(biến thái)(bệnh kiều)(bệnh tâm thần) công 】 ngược thân con đường thần mã không thể càng ngược! Ngươi cho rằng nhìn thấy câu nói này liền cho rằng là nát đường cái ngược văn nhĩ liền sai văn án. Xuẩn Tác Giả biểu thị ngược thụ hoàn toàn không có khoái cảm, một đám cặn bã công áp đảo trung khuyển công mới là thật sự sảng khoái (lôi) văn! ! ! Kỳ thật chính là một cái khổ bức công vừa gặp biến thái Tác Giả, từ đây ưu thương nhìn xem mình thầm mến thật lâu tiểu Trúc. . .
« một ngược đến cùng » tiểu thuyết đề cử: Niệm tình ngươi trong lòng ta thật là cặn bã thụ [ nhanh mặc ] phẫn nộ giá trị phá trần [ nhanh mặc ] duy chỉ có đối ngươi dã nuông chiều tám số không Mặc tổng cứng rắn hạch tiểu kiều thê thua với thích cố chấp cưng chiều nhanh mặc pháo hôi nghịch tập vua màn ảnh tiểu phú bà hắn nhất dã Tiểu Khả Liên thao tác sổ tay [ nhanh mặc ] nhanh mặc chi nữ phối công đức vô lượng xuyên thành bảy số không cá chép phú quý mệnh nhanh mặc chi chủng Điền lão thái thái cướp tình dùng đáng yêu mê muội ngươi lạt kê bạn cùng phòng tổng vẩy ta hắc ám hệ ấm cưới yêu thương cái kia bệnh kiều [ xuyên thư ]