"Bạc tình bạc nghĩa lãng tử" ngẫu nhiên gặp "Biên cương ngựa hoang", cũng một lòng nghĩ chinh phục kết quả bị cưỡi dưới, cuối cùng thế mà còn mặc cho cưỡi mặc cho nguyện?"Bạc tình bạc nghĩa" từ đây biến "Si tình" ? What? ? Cái này thớt ngựa hoang con đường, quả nhiên có chút dã a... Ngụy ngành giải trí văn, hiện thực hướng, không phản công, tám phần ngọt hai phần ngược, HE, có thể yên tâm dùng ăn. PS, không phải song khiết, ngại thân cẩn thận khi đi vào ~ cách một ngày càng. . .