Ai không vào được Hố Truyện thì vào hotruyen1.com nhé.
Menu
Nhân chi kiêu-Vi Y | Chương 138: Sông băng đối mặt | Truyện convert Chưa xác minh | Nhân chi kiêu
  Truyện      Nam sinh     Ngôn tình     Đam mỹ      Vô CP     Bách Hợp        Khác   Truyện đang đọc   Tìm Truyện   Đăng Nhập
Nhân chi kiêu - Nhân chi kiêu
Nhân chi kiêu
Vi Y
Chưa xác minh
17/05/2020 18:22
Chương 138: Sông băng đối mặt
(Một số truyện chưa được cập nhật trên Hố Truyện, bạn hãy xem bản cập nhật của các server khác trong phần mục lục để đọc chương mới nhất)

Chưa xác minh
Quảng cáo
Giới thiệu nội dung

Liên quan tới nhân chi kiêu:

Run sợ nha! Lão tử tránh thoát lập tức siêu ban siêu, Nhạc Phi Trương Phi, Lý Tĩnh Quách Tĩnh, Lý Tín Hàn Tín hùng binh thiết kỵ, mặc cái càng dễ dàng sao?

Trần triệt lặng lẽ nắm chặt dĩnh tiên tử ôn lương ngọc thủ, mộc dĩnh có chút thoáng giãy dụa, tiếu nhan đỏ lên, không có phản đối.

Tiểu tử đang hài lòng, không ngờ phía trước bỗng nhiên sáng lên, chỉ thấy chiến mã tê minh, long kỳ phấp phới, tam quân bày trận, chư tướng vây quanh, Thanh giáp hắc thuẫn tầng tầng lớp lớp, kim nón trụ áo giáp bạc rõ ràng lắc lắc, tiễn nỏ lên dây cung, đao thương trước rất, nhắm ngay mục tiêu duy nhất —— trần triệt!

"Ừng ực" nuốt xuống một hơi không khí, trần triệt mồ hôi như mưa lạnh, run giống như run rẩy.

"Anh Bố Lữ Bố ở đây!"

"Địch Thanh Vệ Thanh ở đây!"

Tả hữu Dực Quân trận hơi mở, tứ tướng đạp ngựa mà ra, hán lớp 10 kiệt một trong Cửu Giang vương, Tam quốc không người có thể địch chi Ôn Hầu, giàu Tống chiến vô bất thắng danh tướng, mạnh hán quét qua Hung Nô người dẫn dắt nổi tiếng tuần tự xuất trận.

Ngay sau đó, Thiên quân chính giữa, bốn viên đại tướng cũng cưỡi đồng xuất.

"Ngô Khởi ở đây!" Xuân Thu cạnh bá chi thứ nhất sát thần ghìm ngựa mà trước.

"Bạch Khởi ở đây!" Chiến quốc tranh hùng chi đệ nhất chiến thần phi mã vọt ra.

"Quan Vũ ở đây!" Anh danh ngàn năm lưu truyền chi Võ Thánh thúc ngựa ra khỏi hàng.

"Hạng Vũ ở đây!" Hùng uy chấn động cổ kim chi bá vương ngự ngựa giết tới.

"Chung diệt kẻ này, muôn lần chết không lùi!" Bát tướng cùng hô, tam quân cùng rống, như bài sơn đảo hải sát ý trực chỉ trần triệt.