Nàng là cổ y thế gia về sau, một khi xuyên qua, lại thành đức hạnh có thua thiệt điêu ngoa Ngũ tiểu thư? Tổ phụ chán ghét, tỷ muội làm khó dễ, cha ruột không thương, mẹ ruột không tại! Cái gì, còn truyền ngôn nàng không biết liêm sỉ, ngang ngược càn rỡ, không coi ai ra gì, còn vọng tưởng bò nhiếp chính vương giường? Ta không phải, ta không có, ta chưa làm qua! Làm nàng triển lộ y thuật, kinh diễm thế nhân lúc, mọi người mới nói: Truyền ngôn có sai a! . . .
« nhiếp chính vương: Ngươi phi có độc » tiểu thuyết đề cử: Độc sủng kiều thê (sống lại) nếu như ngươi là thố tia hoa Nữ Đế thật ngông cuồng phu quân quân yêu nghiệt ta chính là như vậy nữ tử sống lại đích nữ có không gian sống lại chi tướng cửa độc sau quý thái phi khuynh thành tiểu giai nhân dưỡng nữ thành phi bản vương nghĩ lẳng lặng kiều nữ làm ruộng, chưởng gia nương tử xinh đẹp phu lang họa đường ngày xuân còn dài Hồng lâu chi Giả Liễn kiều nương y kinh tướng quân, phu nhân lại chạy(nhanh xuyên) tổ sư nãi nãi nàng mỹ mạo vô biên đại mộng phù hoa ghi chép (GL) thần y khí phi, xấu bụng Tà Vương cực sủng thê mệt mỏi tìm phương thay gả về sau