Ai không vào được web thì vào trang hotruyen1.com nhé.
Menu
Nông gia thằng hề nữ-Túy Cai Ngoạn Tử | Chương 64: Hoàn tất | Truyện convert Nữ sinh | Nông gia tiểu sửu nữ
  Truyện      Nam sinh     Ngôn tình     Đam mỹ      Vô CP     Bách Hợp        Khác   Truyện đang đọc   Tìm Truyện   Đăng Nhập
Nông gia thằng hề nữ - Nông gia tiểu sửu nữ
Túy Cai Ngoạn Tử
Hoàn thành
13/05/2020 08:06
Chương 64: Hoàn tất
(Một số truyện chưa được cập nhật trên Hố Truyện, bạn hãy xem bản cập nhật của các server khác trong phần mục lục để đọc chương mới nhất)

334 49 0

Like

Giới thiệu nội dung

Thông tri: Tiếp biên biên thông tri, này văn sẽ tại ngày mai (tháng 9 22) nhập v, cùng ngày đem đổi mới vạn chữ, cảm ơn mọi người cổ vũ cùng cổ động ngao, sờ sờ đát, sờ sờ đát. bởi vì bệnh hấp hối đàm suối tại điểm cuối của sinh mệnh mấy hơi nghĩ đến, đời sau mặc kệ là Tố nhân hay là làm cái gì, chỉ hi vọng mình có thể có một cái khỏe mạnh thân thể vậy liền không tiếc... thế là, giống như là làm một giấc mộng, làm nàng lần nữa mở mắt ra lúc, đã là sông lớn thôn thằng hề nữ đàm dòng suối nhỏ. khác loại văn án người bình thường đoán mệnh. thầy bói: Ta nhìn ngươi ấn đường biến đen, sợ có tai họa a! dòng suối nhỏ đoán mệnh. thầy bói: Ngươi. . . Ách. . . Ngươi. . . Ách, rất tốt. dòng suối nhỏ cao hứng sờ sờ che kín nhà mình cái trán màu đỏ bớt. "Thật sao? Ta cũng cảm thấy đấy! Đều nói ta ấn đường đỏ lên ngày tháng sau đó tốt rất ~" thầy bói nhìn xem trước mặt cao hứng thằng hề nữ: _(:з" ∠)_ xấu thành dạng này còn như thế cao hứng, ta chỉ phục ngươi! PS: 1. Lần thứ nhất viết tiểu thuyết, hành văn không tốt mời nhiều chỉ giáo, chớ nhân thân gà trống. 2. Làm ruộng văn, thật chỉ là làm ruộng văn. 3. Ấm áp thường ngày văn, kết cục he, không có đặc biệt cực phẩm tồn tại. 4. Sẽ không viết văn án Tác Giả tự giác quỳ ván giặt đồ. 5. Nữ Chủ tiểu ngạch đầu có màu đỏ bớt, sẽ không biến mất! Sẽ không biến mất! Sẽ không biến mất! kế tiếp hố: « động phòng nha hoàn »by: Say nên đùa chơi chết không hiểu thành động phòng nha hoàn! Nàng cũng rất tuyệt vọng. cơ hữu Văn Văn: « khiên ty hí »by: Thiết thụ nghĩ thoáng hoa không có tâm như thế nào xứng đôi, không có tâm mới tốt xứng đôi . >