Thế nhân đều biết Quý gia đích nữ, nhu nhược vô năng, xấu nhan tuyệt thế! Làm độc y thánh thủ xuyên qua mà đến, lại mở mắt, ánh mắt lạnh lẽo! Nói nàng xấu? Để các ngươi kiến thức một chút cái gì gọi là dung nhan tuyệt thế, thiên hạ vô song! Nói nàng nhu nhược? Để các ngươi thể hội một chút cái gì gọi là ngoan độc siêu quần, quang mang vạn trượng! So hạ độc? Nàng thế nhưng là thi độc tiểu năng thủ, tiện tay một thanh nhỏ độc phấn, tử thương ngàn vạn, thây ngang khắp đồng... Nào đó nam nhìn xem ngạo kiều bán manh tiểu nữ nhân, tà ác cười một tiếng, thanh âm mềm mại, "Ái phi, đừng đắc chí, mau tới cho bản vương thị tẩm. . .
« nóng sủng độc ác xấu phi » tiểu thuyết đề cử: [ tổng Bảo Liên đăng ] hắc hóa Hằng Nga nghịch thiên nhớ Nam Thành họa đường ngày xuân còn dài thanh xuyên chi nuông chiều hoàng phi Vương phi ở kinh thành làm đoàn sủng thiên hạ đệ nhất nịnh thần Khỉ La truyền thợ săn nhà tiểu nương tử thù sắc vô song mạnh mẽ xinh đẹp nông y: Xấu bụng Tướng Quân dụ sủng thê ra kim ốc nhớ đặc công cuồng phi toàn hệ Linh Sư: Ma Đế thị sủng thú thần phi năm "Đệ" không dễ chọc quốc sắc thơm ngát độc sủng kiều thê (sống lại) độc y tiểu Cuồng phi Lãnh vương đáy lòng sủng: Ngốc manh thỏ con phi con dâu nuôi từ bé chi học trò khắp thiên hạ bị chồng ruồng bỏ trở về (sống lại)