Bài này... Ngôn ngữ lời ít mà ý nhiều, xen kẽ sử dụng Trung Quốc cổ điển nghệ thuật tranh thuỷ mặc thủ pháp, giản yếu ách minh móc ra tất cả tình tiết. Phiên dịch trưởng thành lời nói: Tác giả không có mực nước, lười nhác tìm từ ngữ tu từ, nhưng cái này cố sự tình tiết thật là không tệ, tối thiểu nhận ra chữ Trung Quốc đều có thể xem hiểu. (? °3°? ) ta thật thông minh đây là hướng dẫn đọc. Đọc lấy chơi đi. Nhanh đi nhìn chính văn! ! Tiếng nước bị gió đêm quấn lấy, thuận tiến trong tai. Là thanh âm của sóng biển. Trái luôn luôn mặt biển nhìn lại, nơi xa dâng lên kim sắc pháo hoa, chiếu đến trên tay nàng tràng hạt xuyên. Lẻ tẻ tản mát đến trên mặt biển, tan biến tại gợn sóng bên trong. Nàng từ trên bờ cát hướng trong nước biển chạy hai bước, vừa định thêm gần một chút