(sát vách cổ ngôn dự thu « Nữ Chủ so sánh tổ sau khi sống lại thức tỉnh làm cá ướp muối))(bài này văn án) đỉnh cấp đầu bếp nổi danh Tiêu Nhược từ xuyên thư, xuyên thành trong nguyên thư "Bị Nữ Chủ đoạt người yêu, bị cặn bã cha đuổi ra khỏi cửa, bị phu quân vắng vẻ ngược đãi, bị xét nhà ôm hận mà kết thúc" pháo hôi nữ phụ. Bản nhân tà mị cười một tiếng: Cho ta một nồi một xúc, tự tại sinh hoạt có gì khó? Hệ thống: Nguyên chủ không có vị giác. Tiêu Nhược từ: ... Ta quá khó! May mà nguyên bộ ngón tay vàng thượng tuyến, hoàn nguyên người khác trong trí nhớ mỹ thực nhưng khôi phục vị giác."Như từ vốn riêng đồ ăn" hoả tốc hồng biến kinh thành. Dị tộc thích khách thiếu nữ ăn luôn nàng đi làm tương mặt sữa trà, hồi ức mất sớm mẫu thân, từ bỏ báo thù làm