Vui ương cung trên dưới đều biết, Nữ Đế Triệu cho thượng thư lệnh thẩm tầm, về tư, hai người khi còn bé quen biết tình nghĩa rất sâu đậm; về công, hai người vì quân thần thường tại Thiên Điện thảo luận chính sự. Hai người một mình, không câu nệ quân thần chi lễ cũng không thích người ngoài ở bên.
Bắc nhung một trận chiến, Nữ Đế thân chinh, lại trọng thương bất trị. Uỷ thác thời điểm, nhớ tới bình sinh mong muốn : Giang sơn nhất thống, trời yên biển lặng, là trẫm suốt đời sở cầu, nhưng trẫm đáy lòng còn có giấu một nguyện, chưa cùng cùng a tầm nói. Đợi bách tính an cư thời điểm, với đất nước, a tầm vẫn vì Thượng Thư Lệnh; tại trẫm, a tầm nhưng nguyện... Làm vợ của ta?
May mắn, có thể có cơ hội lại đến một thế. Mặc dù ở kiếp trước so a tầm lớn hơn ba tuổi, một thế này lại so a tầm nhỏ ròng rã mười một tuổi... Chỉ nguyện đời này, thủ phải giang sơn, cũng phải thẩm lệnh quân.
1. Bài này giá không
2. Nữ Đế Triệu (yêu thích không thôi, nhưng ngọt nhưng mặn) vs Thượng Thư Lệnh / thái phó thẩm tầm (trong trẻo lạnh lùng tự kiềm chế, trọng tình trọng nghĩa)
3.1V1, HE
Nội dung nhãn hiệu : ngày tết cung đình hầu tước sống lại điềm văn
Lục soát chữ mấu chốt : Nhân vật chính : Thẩm tầm, Triệu | vai phụ : | cái khác : Thanh mai trúc mã, yêu thích không thôi
Một câu giới thiệu vắn tắt : Thái phó thái phó, ngươi nghe trẫm giải thích...
Nhắc nhở : Chương tiết biểu hiện sai lầm, như liên quan đến tác phẩm, thứ nhất tiết các loại tình huống không ảnh hưởng đọc!