Một cái liên quan tới thủ hộ cùng mê thất cố sự...
Tại màu xám hiện thực, màu đen trong trí nhớ giãy dụa si mê mọi người, có lẽ sớm đã không có người yêu dũng khí.
Còn thừa không có mấy, lại mới là chân thực chính mình...
Liên quan tới văn bên trong xuất hiện thơ ca :
Ta nghĩ đứt ruột, người ấy không tang. Alas my love, you do me wrong
Vứt bỏ ta đi xa, hậm hực không chịu nổi. To cast me off discourteously
Ta tâm tướng thuộc, lâu ngày nguyệt dài. I have loved you all so long
Cùng khanh tướng theo, dài đằng đẵng. Delighting in your company
Lục tay áo chiêu này, ta tâm hoan lãng. Greensleeves was all my joy
Lục tay áo phiêu này, ta tâm cuồng nhiệt. Greensleeves was my delight
Lục tay áo dao này, ta tâm lưu quang. Greensleeves was my heart of gold
Lục tay áo vĩnh này, không phải ta tân nương. And who but my Lady Greensleeves
Ta tức tựa nhau, nhu đề tiêm hương. I have been ready at your hand
Ta từ tướng hứa, xả thân ngại gì. To grant whatever you would crave
Dục cầu vĩnh năm, đời này về thường. I have both waged life and land
Quay đầu hoan ái, tứ phương mênh mông. Your love and good will for to have
Người ấy cách bụi, ta cũng không nhìn. Thou couldst de sire no earthly thing
Bến bờ đàn Không, dần sơ dần vang. But still thou hadst it readily
Người đã vĩnh tuyệt, tâm từ phiêu sương. Thy music still to play and sing
Khiển trách hoan khiển trách yêu, lục tay áo Vô Thường. And yet thou wouldst not love me
Lục tay áo đi vậy, đưa ra lưu Thương. Greensleeves now farewell adi EU
Ta đốt tâm hương, chuyển lời trời xanh. God I pray to prosper thee
Ta tâm còn rực, bất diệt không thương tổn. For I am still thy lover true
Đứng lặng lũng ở giữa, đợi y trở lại quê hương. Come once again and love me
—— —— lục tay áo
Nhắc nhở : Chương tiết biểu hiện sai lầm, như liên quan đến tác phẩm, thứ nhất tiết các loại tình huống không ảnh hưởng đọc!