Ai không vào được Hố Truyện thì vào hotruyen1.com nhé.
Menu
Trẫm cung phi vì sao không tranh thủ tình cảm-Lật Tử Đường Tô | 73, phiên ngoại 8 | Truyện convert Chưa xác minh | Trẫm đích cung phi vi hà bất tranh sủng
  Truyện      Nam sinh     Ngôn tình     Đam mỹ      Vô CP     Bách Hợp        Khác   Truyện đang đọc   Tìm Truyện   Đăng Nhập
Trẫm cung phi vì sao không tranh thủ tình cảm - Trẫm đích cung phi vi hà bất tranh sủng
Chưa xác minh
06/11/2021 07:29
73, phiên ngoại 8
(Một số truyện chưa được cập nhật trên Hố Truyện, bạn hãy xem bản cập nhật của các server khác trong phần mục lục để đọc chương mới nhất)

Chưa xác minh
Quảng cáo
Giới thiệu nội dung

Trẫm cung phi vì sao không tranh thủ tình cảm giới thiệu vắn tắt (triển khai đọc toàn văn ∨): 【 văn án 1 】

Vào cung trước Tần uyển uyển be like: Ta muốn trở thành ưu tú nhất phi tử! Vì Hoàng gia khai chi tán diệp! Tần gia vinh quang từ ta kéo dài! !

Vào cung sau Tần uyển uyển be like: Hắc hắc, trong cung tỷ muội mỗi cái đều là người tài, nói chuyện lại êm tai, hôm nay mặc cái kia kiện váy áo đi tiệc trà đâu. . .

# Chính Đức Hoàng đế hậu cung, một cái đem bên trong quyển khuê tú biến thành vui vẻ cá ướp muối thần kỳ phương #

# xã súc Hoàng đế cùng cá ướp muối Tần phi nhóm nhìn nhau hai ghét #

【 văn án 2 】

Đại thần: Hoàng Thượng, ngài lại không đi hậu cung, ngài cung phi nhóm sẽ tưởng niệm thành tật.

Hoàng đế: Chết cười, các nàng căn bản không cần ta

Đại thần: . . . ?

【 tiểu kịch trường 1 】

Làm một năng lực làm việc xuất sắc, mỹ mạo diễm tuyệt sáu cung (? ) Hoàng đế, lục khâm ngạn có một cái bí mật không muốn người biết.

Đó chính là hắn —— không nghĩ công việc.

Tần phi: "Là không nghĩ công việc sao?"

Lục khâm ngạn: "?"

Tần phi: "Hoàng Thượng lớn nhất phiền não, chẳng lẽ không phải. . ."

Lục khâm ngạn: ". . . Đừng nói ra đến a! !"

Tần phi: ". . . Sống kém."

【 một điểm giảo biện và giải thích 】

Tần phi: "? Cho nên vì cái gì quyển sách này kết thúc ngươi sống vẫn là như vậy kém?"

Lục khâm ngạn: "Ngươi biết chúng ta ở nơi nào sao?"

Tần phi: "? Đòn dông?"

Lục khâm ngạn: "Tấn Giang."

Tần phi: ". . ."

Tần phi: "A, hiểu "