Lam băng tên chữ tất cả đều hợp tôn hiệu thiện uyên quân bội kiếm gánh nước trúc tiêu không càng Lam gia tam nữ, Lam Trạm đồng bào muội. Xuất từ "Thượng Thiện Nhược Thủy, nước thiện lợi vạn vật mà không tranh, chỗ đám người chỗ ác, cho nên mấy tại nói. Cư đất lành, thiện tâm uyên, cùng thiện nhân, nói thiện tin, chính thiện trị, sự tình sở trường, động thiện lúc. Phu duy không tranh, cho nên không càng. Như đẩy cái này vật thì không ngang ngược, cầu cái này thân thì không càng, vạn vật sắp xếp như ý, trong ngoài tất cả đều hợp." . . .