Khóe miệng của hắn khẽ cong, mang theo tháng hai ánh nắng, nhấc lên tháng năm sóng biển, mỹ hảo giống mười lăm tháng tám ngưỡng vọng doanh nguyệt, hắn, là dương dịch an; mà cái này hào hoa phong nhã, ôn tồn lễ độ thiếu niên, chính là Tiết kiều. Cuốn sách này ghi chép là dương dịch an cùng Tiết kiều "Yêu hận tình cừu" ( "Lệch nghĩa từ", không có hận cùng thù, chỉ có "Tình yêu" ). HE(người sống một đời, sẽ không vĩnh viễn lẻ loi một mình. Dương dịch an: "Hi vọng ta cùng ta yêu người, yêu ta người đều có thể cả đời vui vẻ bình an." ) tuyệt không vứt bỏ hố! Đây mới là. . .