Tại một trận ma dược khảo thí sự cố bên trong, Draco cùng Hermione xuyên qua thời gian đi vào thời Trung cổ trang viên. Thân phận, tài phú, địa vị hoàn toàn điên đảo về sau, Lĩnh Chủ nữ nhi Hermione cùng nông phu Draco, tại hiệp lực tìm kiếm trở về dọc đường hiểu nhau mến nhau, gia đình, vinh dự, chân ái khảo nghiệm bọn hắn. Một phần cho đức hách chúng nhóm chuẩn bị lãng mạn truyền kỳ : Mỹ lệ, động lòng người, kéo dài.
——podbots
Bản này đức hách văn ban đầu lật hẳn là sức sống đi podbots đại đại, về sau Tấn Giang cùng Baidu Post Bar bên trong đều có đăng lại cùng dịch nhiều lần, tục dịch, đáng tiếc thẳng đến ta bắt đầu nhìn nguyên văn thời điểm đều không ai hoàn toàn dịch xong = = không biết tình huống bây giờ như thế nào, chẳng qua con nào đó đã quyết định đem bản này văn nhặt lên lật một lần...
Tác giả :Zensho
Trao quyền :Unauthorized~ không trao quyền, bởi vì ta tìm không thấy có thể liên hệ với Zensho đại nhân phương pháp. . . = = lúc đầu liền yêu cầu trao quyền tin nhắn đều viết xong nói = =
Dịch người : Hương xây
Once upon a time,Once upon a thyme. Hết thảy khởi nguyên chính là kia nồi đáng chết trăm dặm hương dược tề...
Chú :thyme : Trăm dặm hương, xạ hương cỏ. Âm đọc cùng time giống nhau
This is the story of two star-crossed lovers. . . It all started like this. . . .
". . . . ONCE UPON A THYME. . . .
Đây là một đôi số khổ uyên ương cố sự. Cố sự là như thế này bắt đầu...
"... Từng có lúc..."
Đọc nhắc nhở : Này văn vì lão Văn mới lật, đọc lúc mời xem nhẹ a 6 a 7 nguyên tác cố sự, bởi vì nguyên tác giả mở hố viết văn thời điểm cái này hai bản nguyên tác còn không có xuất bản. Cố sự lúc bắt đầu ở giữa là bảy năm cấp mạt.
Chú : Chủ dịch là Tiểu Hương, như không đặc thù nói rõ chương tiết, đều là Tiểu Hương dịch.
Lại chú : Dịch người buông xuống Anh ngữ đã lâu, tự giác tiếp cận Anh ngữ phế trình độ, đi podbots đại đại bọn người xa rồi LoL... Bởi vậy văn dịch chỉ là phiên dịch luyện tập, hoan nghênh ném gạch chỉ ra chỗ sai các loại từ đơn ngữ pháp cùng thường thức sai lầm.
Lại nói đây cũng là 03 năm lão Văn... Cái này phiên dịch hố cũng nằm tại ta trong máy vi tính phủ bụi đã lâu, hôm nay rốt cục một (tou) lúc (nao) hưng (fa) lên (re) phát tới...
Nếu như chúng ta có bền lòng dịch đến chư vị tiền bối đại đại nhóm còn không có dịch đến địa phương... Che mặt, kia mọi người sang đây xem tốt...
Mặt khác có hứng thú có thể nhìn xem thần thám Shylock tương quan phiên dịch, nguyên văn đến từ quan phương trang web :
BBC2010 mới Holmes hoa sinh blog(phiên dịch) cố sự bên ngoài cố sự, có yêu blog cùng bản trò chuyện
Nội dung nhãn hiệu :HP anh mỹ kịch kỳ huyễn ma huyễn phương tây Roman
Lục soát chữ mấu chốt : Nhân vật chính : Draco, Hermione | vai phụ : Harry, Ron, Zabini... | cái khác : Harry Potter, thời Trung cổ, đức hách, xuyên qua
Nhắc nhở : Chương tiết biểu hiện sai lầm, như liên quan đến tác phẩm, thứ nhất tiết các loại tình huống không ảnh hưởng đọc!