Vương gia đoạt cái như hoa như ngọc nhỏ lang trung hồi phủ, trong phủ các nữ quyến rất khẩn trương. Chỉ có bị cướp Trâu rơi lê không nguyện ý: Các ngươi coi hắn là bảo, ta coi hắn là cỏ. Vương gia rất đại độ, đồng ý nàng cái này nhỏ lang trung làm mình Trắc Phi, các nữ quyến rất tức giận. Trâu rơi lê y nguyên không nguyện ý: Các ngươi đừng lo lắng, ngươi chi mật đường ta chi thạch tín. Rốt cục vương gia không làm: Bản vương nơi nào không xứng với ngươi? Rõ ràng tự ngươi nói tính tính tốt còn dễ đẩy ngã... . . .
« y phi nghịch tập: Vương gia bị vẩy » tiểu thuyết đề cử: Kiều nương y kinh trong lồng tước toàn hệ Linh Sư: Ma Đế thị sủng thú thần phi túi sổ sách nông nữ sống lại chi thừa tướng phu nhân độc sau trở về nhà có bạo quân Các lão phu nhân dưỡng thành ký quý phi mỗi ngày đều đang cố gắng thất sủng vô tâm vứt bỏ phi hoa đào nhiều công chúa tha mạng GL thanh xuyên chi nuông chiều hoàng phi Hầu phủ sủng cô nương không gian tùy thân chi đích phúc tấn một thụ phong cương ruột bông rách giấu kim ngọc một thế khuynh thành thợ săn nhà tiểu nương tử đệ nhất hầu Hồng lâu chi Giả Liễn Kim Lăng xuân